“啊,那是什么?我们去看看吧,赤城先生。”
造访过学生街的旧书店、购买了汉萨的相关资料正准备回饭店时,田中看到一家店,随意迅雷不及掩耳的速度飞奔过去。
我赶紧跟了上去,走进店内之后吓了一大跳。
里面堆满了《美少女战士》、《小丸子》等日本动画和漫画书,但是都是德语版的。
是的,就如聪明的读者所推想的,一九九九年的德国(之后大概也一样)卷起了一股日本的OTAKU文化热潮。
这太过惊人的景象让我错愕地说不出话来,但是田中果然是个成熟的大人(?)。
“啊,刚好可以买回去当礼物。嗯,这个送给K先生和F先生。”
提起漫画家朋友的名字,喜滋滋的田中手上拿起了超多德语版的喜剧小说和动画杂志(真的有耶,有德语版的《美少女战士·特集》之类的)等等。
这样好吗?《银河英雄传说》和《亚尔斯兰战记》的作者做这种事好吗?
“对了对了,C先生的份也要买。”
我记得C先生是四人组的漫画家之一。会不会买太多了?啊,难不成是要自己用的?
这样好吗?《创龙传》和《药师寺凉子》系列的作者……啊,就这方面的作品来说倒是挺适合的。
总而言之,标榜“正常的小市民作家”的我大感困扰,于是装出事不关己的样子,但是田中却将一大堆书交给我说,哪,到柜台去结账吧!
啊,心好痛。
店里老板的眼神很明显地在说:“怎么会有到汉堡偏远地方购买日本作品的日本人呢!”让我心神不宁。
话虽如此,我也买了德国人所写的日本电影的研究书籍,偷偷地看美少女战士在关键时刻所喊出来的那一句台词怎么翻译。(顺便告诉各位,是翻成imNamendesMondeswerdeichdichbestrafen,我要代替月亮惩罚你。)
没办法跟上这突如其来的一切,愣在一旁的是可怜的编辑K。
就这样,汉堡OTAKU街的夜晚就在喧喧闹闹的情况下天亮了。
一九九九年某月某日
采访的第二天。这一天我们决定搭乘火车前往汉萨都市——琉伯克。
这是一个与作家托马斯
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页