br />
哦
拉蒂亚脸色一沉。
我们婆婆以前的事,您有听过吧?
这次换维尔问了。拉蒂亚静静的点头说:
当然,我并没有见过她本人不过想我这个岁数的斯贝伊尔人,没有人不知道寇拉松-穆特夫人的。
是吗?
听见维尔的声音里有一丝喜悦,拉蒂亚的语气却却低沉起来。
以前的她
以前的她,真可说是全斯贝伊尔万民景仰的人物呀直到大战争之后,她流亡到洛克榭为止.
维尔静默下来,等着她的下一句话。
夫人流亡之后,斯贝伊尔是怎么称呼她的,你听过吗?
没有。不过我能想像。
对,就是你想得那样那是卖国贼的意思,但用的字眼更下等。一个拥有地位和名誉的贵族,支前办了那么多慈善事业,居然战后逃到了东边去,甚至还在那里设立战争孤儿院人谁也没法想像。当然,人们知道她一定有她的想法才会那么做,却还是觉得他背叛了祖国,大家都很生气当年的新闻闹得好大呢!有的说背叛祖国,在敌国落脚,算什么未来之家或是她想在那儿养育杀我同胞的士兵吗?之类的。还有写得更过分、更不堪入目的,真得太多了
维尔瞥向暖炉边的书本。
拉蒂亚的声音又引回他的视线。
还有,我也是那么认为。我跟那位夫人的立场,就像是完全对立的
维尔开口说道:
穆特婆婆常跟我们说我是靠自己的力量去思考、去努力找出路的。不管别人怎么说,能走自己的路,就是一间美好的事。后来她还说就算别人所走的路是否定你们自己的路,你们也不可以一开始就认定自己走的路错了。
哦。
拉蒂亚低声回应,垂下眼问道:
如果如果可以的话,希望你能告诉我。我想知道,就是你们的父母亲是在什么时候或者,只告诉我关于那孩子的事也行
维尔有些意外,之后以不卑不亢地声音说道:
我们今年十七岁。艾莉森到家里来,是在我八岁的时候。
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共8页