>
‘你已经使我臻于无穷无尽的境界,
你乐于如此。这薄而脆的酒杯,你再三地饮尽,
总是重新斟满新的生命。’
天野学姐叹了一口气,说道。
“《吉檀迦利》是奉献给神明的诗歌,本来,这是泰戈尔的母语孟加拉语写成的定型诗,他自己把这本诗集译成了英语的散文诗,推广到了欧洲。如果把两者对比阅读,就会得到不同的感受,非常有意思。
定型诗如馕一般甘甜、朴实而严肃,有一种让人感怀的味道。
两者都充满了对伟大存在的爱与信仰。同时,也能让人感受到居住在天界的神明对我们投下的目光。”
微闭双目轻声说着的天野学姐,美丽得让人窒息。
‘我生命的生命,
我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道,
你的生命的摩抚,
接触我的四肢。’
天野学姐的黑发倾泻在纯白的布单上。
她的睫毛修长。
脖颈纤细。
声音动听。
‘我要永远从我的思想中屏除虚伪,
因为我知道,
你就是那在我心中燃起理智之火的真理。’
——是我重要的。
我想起刚才听到的声音,又开始觉得心中疼痛不已。
说起来,上个月在中庭见到天野学姐的时候,她看起来有些情绪消沉呢。
——经常和我在一起的那个孩子……交了女朋友。是个非常不错的女孩子,两人都很纯洁……
说着,天野学姐神情落寞地笑了笑。
她所指的,不就是井上和琴吹吗。
这么看来,天野学姐果然对井上有好感。
‘我要从我心中驱走一切的丑恶,
&emsp
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第7页 / 共11页