第484章 收徒

精上头了。

回到房间,刚想躺着,电话响了。

“你好,请问你需要客房服务吗?”电话那头传来一个很蹩脚的英语,秦风愣了愣。

这种英语,秦风就在一个国家听过,日-本。

这各国人学英语,说英语,都有很大的区别。

例如华夏人说英语,这语法就是一个超级大的问题,例如toda is

birthda!这就太中式英语了。虽然从华夏人理解,这今天是自己生日没错啊。

但实际上来说,从英语这一门逻辑非常严谨的语言来说,今天就是公元某一天,这一天,不属于任何人,任何国家,只是属于一个计时的日期。你不能说今天是你生日。

你可以说,it is

birthda, toda!或者,toda都可以不要。当然,非要说toda is

birthda也不是不行,毕竟口语化,很多不严谨,而且全球一体化时代,这样说也无所谓。

然后华夏人发音,是属于发音比较正确的。

这印度人发音,那就是属于蜜式印度英语,听了会让人觉得很甜腻,黏黏糊糊的,听不清楚。

这种发音技巧,在许多南亚大陆都是如此,类似的发音。

这到了日-本这边,那则是发音会更加古怪,每个单词你都能听清,但是却很难听懂。因为他们发音,有很多是受限于其日-本发音技巧,所以发不全。导致很多都是很让人听懂。

当然,这些国家的语法结构,都要比华夏人好。这一点,也是无奈的。

没办法,中文和英文属于俩大完全不同的语系,中文重意,不重形势。

英文,则非常讲究语法结构正确,这错了,那就是不对。而且,非常重视前后逻辑结构。

例如你要说:我去超市买苹果,它要贵的话,就买梨子。它要不贵的话,我就买10斤。

这在华夏人理解,很好理解。但是翻译成英文,要是第二个它,你用it,而不是用apple,那么老外就很难理解。就会将这个它,理解为梨。

这也是为何电脑上面的语言,一定要用英语。因为结构严谨。

此刻电话这边,明显日语发音的英语,这是谁?

还有,现在怎么会有这样的服务?这么好?秦风有点发懵。这个,怎么回事?

&em

相关阅读: 我弟子明明超强却以德服人我成了霸总亲闺女苏萝霍廷衍秦风林雪茹混在娱乐圈之老炮我有一座仙灵洞天都市第一弃少林烨宁婉莹林烨宁婉莹全球领主:我变成了丧尸重生之神帝归来林烨宁婉莹重生都市神帝林烨宁婉莹从地摊开始的球王杨潇和唐沐雪阮白慕少凌逆天狂妃凌雪薇夜墨炎炼狱艺术家沈浪柳潇潇柳潇潇的结局仙道圣尊征服冰山女总裁沈浪苏若雪荒岛神运