;
原来如此,我充分理解了星宫前辈的意思。
对于这次的讨论有很多的视角点,但是风向大多都被「真凉告白了,然后被我甩了」给夺走了。「那么漂亮的女孩子,却被自己本命的男人给甩了」这种思想为她收集了同情票也是合情合理的。虽然这也不是我所期待的,但是那个恶魔终于从同性那里获得了「共鸣」。
然后我又做出了「我谁也不喜欢」的恋爱反对者的宣言……恐怕这番话,没有得到任何人的共鸣吧。
要问为什么的话,原因就是大家都是恋爱脑。
因为他们坚信着恋爱是世上最美好的东西。
被这么多漂亮的女孩喜欢着,竟然还说自己「不想恋爱」,真是难以置信,还有甚者,更是直接恨上了我。打个比方吧,自己喜欢的偶像被污蔑了,「这货不是丑女吗?哪里好了?」。这就像是自己信仰的「神」被亵渎了一样吧。
崇拜恋爱的人是绝对不会原谅将恋爱贬低成垃圾的这种行为的。
「……但是我也说了吧,虽然不是恋爱,可大家对我来说都是很重要的。」
「你是说了,但是,你这个难道不是『做朋友』的意思吗?太人渣了。不干脆地甩了人家,还用做朋友的借口来维持这种关系。」
都被说到这个份上了,那我也不能再沉默下去了。
「所以说,为什么我要被这么扣帽子?朋友也好恋人也罢,为什么要一个一个给它们这么明确的名字啊。对我来说她们四个根本就不是这么回事啊。只是因为和她们在一起很开心,所以想要和她们在一起,一起走下去而已啊。」
「说到底,不就是脚踏四条船吗。怎么?你还打算再多踏几条船吗?」(四股:相扑里两脚踏地。关取:十两以上的力士被叫做关取。所以这里是前一句是双关,后一句是引申,后面有解释)
「…………」
说起来,「四股」(よんまた)用汉字写出来的话,和相扑里的那个词是一样的啊。脚踏四条船这个词,一般的话几乎是没人用的,所以也一般没有人会注意到,也没有会为此吐槽。这么一想的话,也就能发现这个日本的国技里竟然深藏着违反公序良俗的意思……呵,能想到的估计也就我了。
「总之我是不会做unfair的事的」(unfair:fair的否定,即不公平,这里还是用英文好,所以就没有翻成中文,只将原文的片假换成了英文,里面意思大家应该都懂)
「季堂你,还真的是活在未来呢」
她那圆滚滚的眼睛中浮现出吃惊的颜色,如此的前会长说道。比千和还要矮的身板子,在外人眼里看来就好像是我在被一个小孩
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共4页