正文 第十八章 偶遇戴晶晶

那光秃秃的立柱有什么魔力。

德文郡公爵夫人在信中说,这位堂弟性情羞怯,不善与人交往,最不能接受别人的衷心赞美及专注的对视。即便别人的视线只是从他身上扫过我,也会令他坐立难安。网首发

卡文迪看向老管家,两个人有一种奇妙的默契,老管家给他拿来鹅毛笔及白纸。卡文迪把众人晾在一边,就旁若无人地写起来。

老管家把白纸递给凯瑟琳夫人。

两个人正面对面交谈,卡文迪先生的这一举动,实在令人摸不着头脑。

凯瑟琳夫人接过来一看:“多谢您的好意。”

漂亮潦草的花体字漫不经心。

想到德包尔家族的困境、卡文迪先生的怪癖,凯瑟琳夫人保持微笑,又对卡文迪进行了一番爱意拳拳的独白。

这次,卡文迪先生的回复更简单了:“好。”

即便健谈如凯瑟琳夫人,也被这奇特的待客之道,堵得哑口无言,她带着僵硬的笑容和僵痛的双腿离开诺森伯兰——直到离开之前,她都没有得到座位。

诺森伯兰到处都乱糟糟的。

这场短暂的会面,没有在卡文迪心上留下一点波澜。他甚至都不记得凯瑟琳夫人和主教的名字,即便德包尔公爵生前也是位大人物。

凯瑟琳夫人这些闲人一离开,他就生龙活虎地安排劳工对诺森伯兰进行改造。客厅变成实验室,阳台变成观星台,一套套试验设备、试剂和实验手稿运到诺森伯兰,很快就把这过去能容纳三四代人的大宅子挤得满满当当。

叫柯林斯印象深刻的是,这位穿着过时、陈旧衣服的绅士,却专门开辟了好多间打通的房子,把卡文迪家族多年的藏书都放在那里,对公众免费开放。

真是一个极为古怪的人。

但即便他有各种各样的怪癖,也依然是个受人尊敬的体面人。所有人都这么想。

他,竟然坐在陪审团的席位上?卡文迪先生的英镑再多,也无法弥补他在社交上的毛病。难道要给法官传纸条表明支持或否定的态度吗?

“也不是没有这种可能。”柯林斯想。

对苔丝·德比菲尔德和安吉尔·克莱尔的审讯是分开进行的,首先被带进来的是苔丝。

她身着干净整洁的统一服装,如海藻一般的长发散落下来,露出一双干净澄澈的眸子。简单的装束无损她的美丽,她实在纯洁乖巧极了。

她一进入法庭,旁听席就一片哗然。

这样一个纯洁美貌的女人,难怪会叫另个男人为她神魂颠倒。

在警察的指示下,她坐进审判椅。似乎人群的议论给她带来了压力,她瘦弱的肩膀轻轻颤抖。

相关阅读: 这个官人不太冷暗链醒世路漫漫我被坑成了剑圣月宁安陆藏锋穿越艾泽拉斯的道士诸天之从南宋网游世界称霸天才萌宝:拐个总裁做爹地10002全世界只有我没有异能从清新的小女孩开始美女总裁的高手虎啸断云美人如玉王爷,王妃又去打劫啦驭房我不止有问心术无敌从炼器崛起我给总裁打黑工我的重返2008重生之仙帝下凡