快下来!”
伍德不知什么时候飞到了我旁边,怀里夹着那只早就被我忘得一干二净的游走球。
“总算抓到这家伙了。”他喘着气说,“你赶紧降落吧,我们都快被你吓坏了。”
我跨下扫帚,颤悠悠地走了几步,又停下来。
腿怎么有点发软?
“抱歉,哈利,用了你的新扫帚——”我把光轮2000递给他,发觉自己心脏跳得飞快。
他看着我,没有动。
“呃,对不起……”
他仍然望着我的眼睛,叹了口气,伸手接过扫把,“你还好吗?真是——我刚刚觉得心脏病都要犯了——你能不能小心点?”
“可那颗球要砸我,我也没办法啊——”
“波特说得对。”伍德停在我们旁边,把游走球牢牢按在地上,喘着气说:“你得为自己的飞行天赋感谢梅林,不然现在我们就该把你送去校医院了。莽莽撞撞地跳上飞天扫帚对一年级来说可算不上什么好主意——不过,你是第一次飞吗?”
我点点头。
“以后可以来球队选拔。”他上下打量着我,“同样轻盈,敏捷——但我们已经有了波特——或许追球手会很适合你——”
“啊,不,我恐怕对球类运动天生不在行——”我连忙摆手,试图把他的注意力拽到别的事情上,“还有,你们赶紧开始练习吧,天都快黑了。”
接下来的半小时,伍德使出吃奶的劲儿,在空中往四面八方扔高尔夫球,而哈利百发百中,没有漏掉一个。
回城堡的路上,伍德非常高兴,热情洋溢地给哈利讲解了格兰芬多球队日常的战术安排。
“——然后如果是这种情况,韦斯莱兄弟俩就会从侧面包抄,一个拦住对方球员,一个阻截游走球——”
“嗯——游走球有没有打死过人?”哈利突然问,语气有些不自在。
“在霍格沃茨从来没有。有一两个人被撞碎了下巴,仅此而已。”伍德轻松地说,“你是找球手,不用去管游走球——”
“除非它们把我的脑袋撞开了花。”
“别担心,韦斯莱们对付游走球绰绰有余。说实在的,他们自己就像两只游走球。”
啊,看来艾什利先生说得没错,魁地奇真是一项危险的运动。
“今年的魁地奇杯将刻上我们的名字。”伍德踌躇满志地说,“如果你表现得比查理·韦斯莱还要出色,波特,我一点儿也不会吃惊。他要是没有去研究龙,肯定会代表英国队参赛的。”
伍德抱着装魁地奇球的大木箱进了寝室,而我和哈利为了写完第二天要交的作业留在