/>
我想也不想,立刻反驳回去。由比滨顿时语塞。
「嗯——户部啊……不过,他已经是那个样子,没有人救得了他……」
她露出装傻的笑容,打算敷衍过去。不过,那句话还真伤人呢……雪之下听到这里,也露出疑惑的表情,说出更伤人的话。
「户部同学不是重点,我比较好奇刚才的『喂~』,还有什么『GG』,是什么意思?」
我想,雪之下是真的不知道这两句话的意思。跟户部比起来,她对那些年轻人的口头禅更有兴趣。由比滨一时不知如何开口,开始伤脑筋。
「嗯,到底该怎么解释呢……会不会是,英文?」
听到如此天真的回答,我的嘴角不禁泛起笑意。结果接下来要开口时,很自动地变成哄小孩的语气。
「对喔。对你来说,所有不认识的字眼都是英文嘛。这也不能怪你喔~」
「你说得那么温柔,听起来反而很火大!」
由比滨生起气来。可是没办法嘛,你想想看自己的思考逻辑,有如把所有的外国人跟美国人画上等号,不觉得很像小孩子?所以现在是要怪我啰……
另一方面,雪之下倒是接受她的说法,发出沉吟思考。
「用英文念『喂』的话……就是『wait』。所以是等待的意思?」
「不,我想绝对不可能。」
那些家伙不可能懂英文。真要说的话,连母语日文都说得很诡异。虽然他们语言能力不好,但沟通能力不但没有特别低下,还有办法用「超猛」、「就说咩」、「是喔」、「中肯」等几个极为有限的辞汇构成对话。由此可见,智商越低落的人,沟通能力反而越高。这根本是超高情境文化(注65高情境文化(high-contextculture)国家的人沟通时,依赖情境大于语言本身。)。完全可以说是「文化不一样~!」的状况(注66漫画《历史之眼》中主角的名台词。)。
东想西想到一半,雪之下忽然认真地看过来。
「比企谷同学……wait,stay,house。」
「你在训练狗吗……」
想不到你也懂谐音游戏(注67「ワンチャン(译:CG)」亦为日本人对小狗的昵称。)?哎哟,超高情境喔~
「用不着你下命令。我超想回家的好不好……」
我遵照吩咐,准备起身回家,但是被由比滨拉
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共27页