第三卷 后记

在写以虚构的欧洲风格世界为舞台的奇幻作品时,伤脑筋的就是各种单位的问题。

为什么这么说,是因为在构筑十足奇幻感的世界观之下,还使用跟现代社会一样的公尺、公里、美元、英镑这种熟悉的单位,是否会减低气氛呢?至少,我是这么认为的。

另一方面,举例来说,所谓的一英尺(feet)——不知道是真是假——据说是以英国国王亨利一世的脚长为基准所制定的长度。所以,在亨利一世不存在的世界里使用英尺这个单位,心中总有些抗拒。

为了避免这种情形,也有创造作品独有的单位来使用的这种做法,不过,在那种情况下,必须于作品中巧妙地说明。例如,就算写出「离邻镇还有约一百dodosuko——」,只要不知道一dodosuko是多长的话,根本无法具体想像对吧?所以,必须以某种形式来说明一dodosuko的长度。不过这种情况也一样,在本文中写说「顺带一提,一dodosuko大约等于一公里」,并不是高明的做法。

我每次都会在这里苦恼。老实说,这跟故事内容本身没有直接关系,是属于营造气氛的部分,所以其实也没必要拘泥到那种地步,但我就是会在意。

当然,若是以容易理解来说的话,我觉得公尺制度是最好的方法。用不着一一说明,读者也能够理解。

所以,在好久之前的《ホルス·マスター》时,我就直接使用了公尺、公克、公里这种单位。话虽如此,并非因为这个世界有法国人在,所以才制定了公尺制度;而是这个世界古时的人类,决定以公尺和公克这种单位作为度量衡,这刚好跟现实世界上的公尺制度相同,当时决定以这种原则来写。

反过来看,这次由于登场人物的头衔等,多半都用听起来像希腊或罗马风格的名称,所以借用了里格和第纳尔这种单位。不过,借用的终究只是名称听起来的感觉,跟现在里格的长度是不同的(现在的一里格约等于三英里,作品中的一里格像古代罗马那样,约二公里)。

……对喔,也有自己设定有点艰涩的特有单位,然后在后记或地图页上说明的这一种做法啊。

——因为各种原因,炎热的天气一直持续,各位读者过得好吗?我是嬉野秋彦。

虽然觉得每年都在写同样的事情,不过我不喜欢夏天。

我本来就怕热,再加上长时间吹冷气的话,容易头痛、发不出声音,简单来说,就是我的体质难以舒适地度过日本潮湿的夏天。

不过,要是那么热的话,多少给我瘦下来一点吧;瘦下来的话,应该总有办法解决怕热的体质吧,我每晚都对着自己说,但是如果那样就能瘦下来的话,我也不会这么辛苦了。

这种时候,就是用靠其他事情来转移注意力。像是打电动或踢足球之类的,还有……对,工作之类的。

为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共2页

相关阅读: 我氪金你怕不怕道士不好惹(又名:古井观传奇)古井观传奇人王神话之我在商朝当暴君洪荒第一暴君真实世界万古帝婿热刺之魂幻皇武帝天际触及夫人嫁到大魔王穿越晚清之谁与争锋绯闻影后无上帝尊狂医废材妃传奇刑警史上最强导演官路高升笔记