第一卷 第一章 求神

今最近的,是大正时代的大野猪闹事,也是在长枪和火器都失去了效果,令人束手无策的时候,有个年轻的旅行者得到了神赐的弓箭,以精妙的一箭射杀了野猪,这是可信性非常高的记录。

对策总部里的这些人基本上也都是这个地区土生土长的。理所当然地从小就听祖父母无数次地说过这个故事。这次的大猿骚动,也没有一个人想不到这个故事的。

只不过,他们也是现代人,而且还是从事行政机关工作的人,难道还真能依靠这种牵涉到神明的传说吗?

仿佛看穿了职员们的这种想法,市长点了点头道。

「听到地方行政长官拿不出任何对策来,还要去求神,想必别人都会笑话吧。但是,我们已经采取了所有能够采取的对策。在这种情况下如果还有人要嘲笑求神之举,那就由我来迈出这一步,成为遭受耻笑之人吧。」

市府职员们看出了市长的决心之坚定,唯有在沉默中静静地点头。

益荒神社坐落在益荒市北部,仅就根据史料文献中所能确认的记载而言,它在这片土地上存在的历史至少也超过了一千年。

在被称为益荒山的一座小山山顶附近有个岩洞,在那里供奉的神就是「马思鲁神」了。而设置在神社内、以桧树皮修葺起来的宏伟神殿,事实上只是拜殿,所有的参拜者都是在这个拜殿里向远方山顶上的那个岩洞在朝拜。

从岩洞到拜殿,然后一直到参拜的路上,南北劈开了一条一公里左右的笔直道路,这表现了讨厌曲折之事,偏好直线事物的「马思鲁神」的意志。「马思鲁神」在古时也有被称之为「笔直神」、「直之神」的,现在为大人所熟知的「马思鲁神」这个称呼,也是「益荒神」和「笔直神」混淆之后误传成了「马思鲁神」,这种说法在研究者之间被广为接受。此外也有另一种说法认为,这是表示「奉献」之意的「奉上」一词的误传。「奉上」误传为了「奉上尔」,又继续误传为了「马思鲁」,这样的例子也是有的,这其实也是现代语的敬语「てす、ます」中「ます」的原形,于是认为马思鲁神的「马思鲁」也可以视作类似的情况。由于对神之名的敬畏,送上供品等物时就说一句「奉上」,不知何时渐渐变成了「马思鲁神」,益荒神社的神职人员认为,这种解释是从古代流传下来的说法。※

(※注:“笔直神”和“直之神”原文中为“まっすぐ様”、“まっつぐ様”,后者是前者带口音的读法,意思就是“笔直的”,发音分别是“MASUGU”和“MATSUGU”。而“益荒”的日文读音是“MASURA”。“奉上”原文中是“参らす”,读音为“MAIRASU”。这一段都是文字游戏,“马思鲁”这个词其实就是英文“MUSCLE”,也就是肌肉。)

但是,不管哪种才是真实的原因,马思鲁神这个称谓,说到底就是为了避讳真正的神名而使用的,算是一个通称。对于祂事实上是什么神,在研究者之间也有诸多说法,没有一个定论,所以其实是个真实身份不明的神。

随便提一下

为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共6页

相关阅读: 非卿莫属慕晚厉总的偏执娇妻马甲又掉啦年玉赤宇战神重生浴血多年侄女打来电话求救殿下郡主又爬墙了小崽崽养的反派翻车啦重活一世做军嫂穿书后被黑化徒弟缠上了缘定你家有福妾奇门龙婿她本骄纵重生太子无耻斗罗之九剑封天季晋枫我恨你啊上古神器清净瓶重生侯府嫡女都市大债主我的霍格沃茨大有问题战神锋芒