br />
而且(虽然只是一杯咖啡)还是她请客?
同为日本人,当然要互相帮助喽——
话是这么说,但我至今几乎未曾帮上今日子小姐什么忙。这不是谦虚,是真的没有。绝对没有。倒是给她添了不少麻烦——而且还是人在国外耶?倘若我是熟知巴黎大小事的法国通,今日子小姐又碰巧需要一个翻译兼导游的话,或许就能展开一段美好的故事吧,然而实际上正好相反。
就像现在,纵然多少是半推半就,但也几乎只是我单方面地接受今日子小姐的关照。
嗯?慢着,糖分?想先摄取一些糖分?
这也就是说,接下来今日子小姐打算要动脑吗?那也就是说,今日子小姐并不是以私下来到巴黎度假或探亲——
「没错。如同你的猜测,我是为工作而来。千里迢迢地来到法国巴黎,准备进行一趟推理之旅。还请看这里——这是某封信的抄本。」
像是察觉我心中所想,今日子小姐这么说道。接着卷起右手的袖子——露出的肌肤上头写着文字,内容则如下。
6
「敬启者。
近日将会去收下艾菲尔铁塔。
请提高警戒。
怪盗淑女」
7
每次睡着记忆就会重置的今日子小姐。她会将自己的肌肤做为备忘录使用一事,则早已经是公开的秘密——知道的人都知道。
刚刚看的是右手,而在她另一只左手臂上,则几乎是固定写着「我是掟上今日子。侦探。记忆每天都会重置。」这样的个人基本资料。
然而,她秀给我看的所谓「某封信的抄本」是用法文写的,就算看了,我也不知道上头写了些什么,比解读没头没脑的死前留言还要困难百倍——事实上,我的语言能力就连那究竟是否为法文都无法断定。因此,上一节的文字其实是今日子小姐为我翻译的结果。
只不过,虽说已经翻译了,若问我是否完全理解那句话的意思,则又是另一个问题了。
收下艾菲尔铁塔?
怪盗淑女?
「这是……抄写自爱做梦的小朋友写好玩的作文吗?」
「这可是抄写自寄给巴黎警方的正式犯罪预告呢。即使是小
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第12页 / 共25页