小精灵
在民间传说中善良的小精灵跟人不相往来所以人们看到的都是邪恶的小精灵但是实际上很多小精灵只是喜欢捉弄人搞搞恶作剧罢了。
&nles。这些小精灵大多独居善良而友好有时也会弄些恶作剧出来。莎士比亚在《仲夏夜之梦》里描写的那个恶作剧的小精灵迫克(见puck)就是一个典型的hobgoblin。下面是莎士比亚笔下的小仙人与迫克的对话大家可以从中看到淘气鬼的性格:
“小仙要是我没有把你认错你大概便是名叫罗宾好人儿的狡狯的、淘气的精灵了。你就是惯爱吓唬乡村的女郎在人家的牛乳上撮去了乳脂使那气喘吁吁的主妇整天也搅不出奶油来;有时你暗中替人家磨谷有时弄坏了酒使它不能发酵;夜里走路的人你把他们引入了迷路自己却躲在一旁窃笑;谁叫你‘大仙’或是‘好迫克’的你就给他幸运帮他作工:那就是你吗?
迫克:“仙人你说得正是;我就是那个快活的夜游者。我在奥布朗跟前想出种种笑话来逗他发笑看见一头肥胖精壮的马儿我就学着雌马的嘶声把它迷昏了头;有时我化作一颗焙熟的野苹果躲在老太婆的酒碗里等她举起碗想喝的时候我就拍的弹到她嘴唇上把一碗麦酒都倒在她那皱瘪的喉皮上;有时我化作三脚的凳子满肚皮人情世故的婶婶刚要坐下来一本正经讲她的故事。我便从她的屁股底下滑走把她翻了一个大元宝一头喊‘好家伙!’一头咳呛个不住。于是周围的人大家笑得前仰后合他们越想越好笑鼻涕眼泪都笑了出来发誓说从来不曾逢到过比这更有趣的事。”
pixie(皮克希)
出现在英国西南部的萨默塞特、代翁和康沃尔等几个郡的传说中的爱恶作剧的小精灵。亦作“pixy”。从何而来以无从考证有人认为他们和腓尼基人一起来到英格兰往外乔迁到东方的戴闻和山姆塞。也有人说皮克西是英格兰最早的居民。罗马统治时代faerie跟着来到英格兰皮克西先是欢迎后来担心家园不保起兵反抗直到faerie退出这三个郡才罢休。
这些小精灵比人的手掌大不了多少(不过可以任意改变自己的大小)人形红发绿眼。上翘的鼻子嘴角上总是挂着一副淘气的笑容不分男女一律穿着紧身的绿衣。(在英格兰茂密的草原中这身装束是最好的掩护。)红发绿眼的成熟男性通常都皮克西所变。
他们是最喜欢的恶作剧是使人迷路不过你只要把外套反过来穿就可以躲过它们的捣乱。有时候。皮克希把人迷到无法恢复神智在乡间晃来晃去口中念着一些没人懂的语言这种情况就叫“皮克希附身”。当地人为了取悦这些小精灵通常会在晚上留一桶水在门口给皮克希用于冲洗它们的婴儿或者留些牛奶给小匹克希喝或者把壁炉打扫干净给它们一个跳舞的地方。
puck(迫克)
类似pixie的小精灵身上一样是绿色紧身衣。居住在英格兰南部几个郡的乡村里与pixie不同的是它们与另一群精灵小魔女(见faerie)的关系很好当faerie在午夜翩翩起舞时他们常常用柳笛在一旁伴奏。
在某些方面迫克和牧神潘很象他们照顾的对象遍及森林原野所有的动植物不同于潘的是他对羊和其他家畜没有什么兴趣他只爱森林中的松鼠兔子狐狸和其他的野生动物。
它们也喜欢跟人类开一些无伤大雅的玩笑而对于那些背信弃义的负心汉则更是会尽情地捉弄他们据说它们喜
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共4页