地步。翻译小说这种事情他从来没做过。
见浪人没有回应,那边的侠客又发了一句:“如果能够成功翻译,我可以给十二万日元。”
十二万?高桥浪人的视线被这个价格给吸引住。
十二万啊,都可以在稍微好一点的地区租住单人间了。
“好的,把稿件发给我吧,什么时候要?”高桥浪人毫不犹豫地打出这段字。
“如果全部翻译完需要多久?”
“五万字的话,没两三个月下不来。”
“那好,一个月给我三万字可以吗?”
“······有点多。”
“那两万五千字吧。”
“好。”
“钱以你交给我的稿件为准,每个月的二十六号交工可以吗?”
“行。”
在这里对话戛然而止,紧接着对方传送过来一个文件,高桥浪人接收保存在磁盘上,点开看起来。
这个短篇小说跟高桥浪人上辈子无聊看过的网络小说差不多,桥段什么的不算新颖,但能够在如此短的篇幅里将各种梗糅合在一起并且不显突兀也算是一个亮点了。
拿到了原件,高桥浪人就开始着手翻译。
这种小说类的东西翻译难度不亚于再创作,还有两国之间的文化差异,很多词语高桥浪人都要想着怎样才能用日语表现出来。因此,速度慢下来。
难怪出价这么高,都是有原因的。
在工作状态当中时间一晃而逝,转眼就到了十二点。
可能是他的身体已经有了记忆,到这个点自动反应过来。花了几个小时他这才堪堪将头两章粗略过了一遍,很多有难度的句子还空着打算明天再想。
他起身活动活动,身上的伤还疼,只是不去动就没那么明显了。他侧头看到放在桌子上买的一大堆东西,再看眼时间,十二点零三分,这个时间桥本奈奈未已经工作完回来了。
他抱着东西走到后院,喊一声:“桥本!”
等了一会儿桥本奈奈未出现,换了一身休闲服,用眼神询问他有什么事情。
高桥浪人将怀里的东西举了举。