死者が埋めた真相はついに明らかになりましたが、まもなく演奏されるのは、光の中に隠れた死者と、闇を信じる生き物との交響曲です。
不死者埋下的真相终于揭晓,然而即将奏响的,却是由藏匿于光明中的死者与信仰黑暗的活者奏响的交响曲。
让谁都没有想到的是,他就在这里,而他也没有想到的是,他们在这里出现,但正好,他的计划里,这些人可以填上,只是,真的能他所愿吗?
唯一看透了真相的,是一个外表看似小孩,智慧却过于常人的,从未来回到过去的名侦探柯南!
......以下正文:
江户川柯南补充的,同时江户川柯南还对服部平次科普起《鹅妈妈童谣》。
“《鹅妈妈童谣》是民间故事集,17世纪就有了,而1729年,这些故事被转变为英语。”
“但是在1792年之后,当约翰(鹅妈妈童谣的创作人)和他的公司发现出版这种书是有利润的时候,他们决定出版收录这些书。”
“他们给鹅妈妈童谣的曲子起一些适当却无意义的名字。而这个1791年的Newbery(约翰的姓)版本是最早的《鹅妈妈童谣》,也是世界最早的儿歌集。它包含了五十二首诗,和每首以一个例子说明。”
“不过,我其实最喜欢谁杀了知更鸟那段,”江户川柯南摇着头,轻轻用英语吟唱道。
“这壁挂是之前就在这里的吗,”观察着上面的灰尘,服部平次忽然问道。
“您说的‘之前’,指的是这里改成旅馆之前吗?似乎是这样的,不光这间屋子,当时每间屋子里都挂着一幅这样的壁挂。”
毛利小五郎继续说造,
“雾德久雄便感觉这样有意思的,所以就以歌遥的一部分,命名了房间的名子,而这间房间的名字,叫做矮胖子之屋。”
“这旅馆总共有几间矮胖子之屋,”
“呃,总共十几间,”毛利小五郎尴尬的说道。
“那就是说,同样也有十几首歌谣咯?”服部平次好奇的说道。
“不,有的房间里同时挂着两首歌谣。”毛利小五郎又补充了一句,“之后你们慢慢就会明白的。”
房间的深处还有一扇门,毛利小五郎打开了那扇门的门锁。打开房之后,就见眼前并排放着两张床。
“这里是卧室。”
&e
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共2页