在这个业界,依据作品的不同,有时也会出现许多很艰深的汉字嘛。感觉是日常生活中绝对不会使用的汉字。
「那么…………对了,既然迈入了三十岁,要不要尝试挑战什么新的事物?」
「这个嘛…………啊,去考个驾照好了。」
「啊~印象中你还没拿到驾照呢。」
「嗯。你已经考到了嘛。」
「是的。我想说或许有一天会派上用场吧。虽然最近都没在用车…………」
「我也去驾训班接受指导吧。」
让音无小姐来开车啊…………
总……总觉得有点可怕耶。
「音无小姐,你就算不考驾照也没关系吧?」
「为什么?」
「因为感觉很可怕嘛!好像会爆炸之类的!」
「哪可能爆炸啦!要怎么开车才会把车子搞到爆炸啊!」
「呃,例如…………不小心按下奇怪的开关?」
「最近的车子还会安装自爆装置吗!」
「毕竟,说得不客气一点,你其实还满粗枝大叶的啊。」
「那你就说得客气一点啊。」
「你其实…………还满粗枝大叶的啊。」
「根本没变嘛!」
我一瞬间想不到适合的词汇啊!该说她勇往直前吗?
「感觉你学不会平行路边停车耶。」
「当然会啦!只要用酒精消毒一下,再刺进血管里头就好了嘛。」
「我不是在说打针啦!」(注:日文的「停车」发音同「打针」)
「要我披上白袍也可以哟。」
「咦,什么?原来你打算去考医生执照?拜托你绝对不要喔。」
「为什么啊!」
「再怎么样,我都不想把自己的性命交给你耶…………」
「快交出来啊!你的性命
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第7页 / 共8页