“不,吾是在海外听说的。因为家继的事迹在那时候已经在渊源不断地流传过来了。”
“他真的是那么有意思的人吗……?”
那时候的日本应该是处于锁国时代吧?
难道是从长崎传出去的?
“你明明谁都不认识,就别随便乱说话了好不好。像我这样的即将面临考试的应考生的历史知识,也会被你搞得乱七八糟的。”
“行啦行啦,说句老实话,吾根本不认识什么家继。”
“根本不认识?”
“刚才家继的模仿秀,是参考了在名古屋城听到的那个旁白声音的声质。”
“…………”
也就是说,在春假以前,这家伙在来这个小镇之前还去了名古屋城观光吗……
你还真会享受啊。
还有就是不知道怎么回事,什么蹬脚车、什么DOALA的,在这个系列的故事中总是会出现一些名古屋的特有名词啊。
说不定晚点还会说出“YATTOKAME’。”
“很帅气啊!”
虽然感觉有点中二病。
尤其是种类和活字这个双关语。
“‘电子书籍’。”
“简洁而显得有科幻色彩,不错嘛。”
“‘电子书籍’。”
“也就是把视点放在读者身上吗。”
…电子书籍’。”
“啊,这个最贴切了!”
在最后找到一个完美的读法之后,忍就耸了耸肩膀——
“唔——”
这么说道。
这种切换好像也太故作姿态了吧。
‘总的来
说,汝啊。吾其实是想说,汝应该还有其他更应该烦恼的事的事情吧?”
“
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共8页