;
开课的一周里面发音倒是规则,倒是全部写完了,这些大家应该可能刚开始有些不太熟悉。
因为这些话呢,整个发音话可能跟冷水月们之前的高中一些学学的东西要全部的推翻,而且必须要纠正为一个标准的读音。
因为毕竟冷水月们是作为一个翻译的一个专业,那么冷水月们的一个读音的要求一定要符合一个英伦的风味。
眼下这一个叶靖北见起人来,做出很多那个单词的读音,结果呢,冷水月本来也不是很标准的读音,虽然冷水月读音应该还算还可以,但是按照这个叶靖北这种苛刻的一种严格的要求来说,可能是相差甚远,最后没办法冷水月就光荣的躺枪了。
还能怎么样呢?那冷水月只能拿起这个书本,硬着头皮只能把这个单词给念出来了。
前面几个单词还算是比较读音比较顺利的,也是冷水月之前学习的比较多的东西。
但是呢,到达一个一段长段的一个短语的时候,冷水月的标准读音出现了一个很大的问题。
可能是没有接触过过一个老外那个原因,或者说没有在一个国外留学的。
所以的话这个时候更多的可能就会出现了一个不是很标准的,是个带着一个中式腔调,这个读音出来了。
这个样子让大大家觉得很奇怪,而且这个翻译的话可能是按照正常的标准来说,肯定是不过关的。
冷水月对这个单词的发音,连续的用两个小舌头的一个顶尖的发音,只是发了一个普音,后面还有很多音还没有完全的标准起来,而且英伦腔调的发音的话,它更讲究的是一种抑扬顿挫的,而且很讲究那种涟漪的一种感觉,这一点的话可能就没有办法就表现出来那种很流畅的,很自然的东西,可能带着很多的一种生硬的一种发音在里面了。
这一个叶靖北立马挑了下眉头,好像立马找到了一种感觉,或者说在这世界上有很多不满意的一种情况在里面。
“那么你们有回去去多加练习这个辅助音的一个发音吗?你应该加强这一个连音的一个发音,而且个连贯音发音话不好的话,你每一个单词一个个的蹦出来的话,难道你不觉得像是一个掰着玉米的感觉,根本就是在一个读而不是在。”
冷水月立马狡辩到:“老师呢,其实这个东西其实很会的,只是呢,我可能在平时我的一个家乡的一个方言可能会影响到我对这个发音的一个连贯性,所以话呢,我可能会慢慢的去修正这个连贯音,而且我们家乡在苏联口音的时候一般都是噼里啪啦的过程之间,这就表达出来了,就像在美国的话,就算当地有他们当地的方言是一样的一个道理,这话是慢慢的去纠正,我相信这东西应该会逐渐的把我的发音给就扭转起来的。”
“那你跟我读,你不要跟我说这么多,你现在把我所读一遍的一个单
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页