emsp;面对雷歇尔的发言夏莉雅又反问了几句。确实,赶快搞清楚状况非常重要,要是磨磨蹭蹭的话负伤者有可能会继续增加。
「Ja(是),missletixniv(不是)etensurul.」
「......Firlex.Mi(我是)alcames.」
夏莉雅从雷歇尔那儿拿来地图,朝着翠铺展开来。大概是想进行避难路线的说明吧,不过即便说给翠听,似乎也没什么意义。但是,在这种气氛的压迫下,翠也没办法因为词汇量的不足而置之不理,只有深吸一口气,看向了地图。
有一点十分令人在意,虽然这应该是这个地区的地图,可表现出的区域却是一块不自然的矩形。就像非洲诸国和美国各州的成因一样,这里迄今为止也一定经历过不少坎坷的历史吧。
「Fqaesmisse''st(这是……)molal.Co(你)molfalfqa(这个)」
嗯……
参考夏莉雅指着地图时传达的话语,可以发现其中某句应该是存在文。她指着地图所说的大概是我们现在身处的位置吧。就像在念「教室里有学生」或者「桌子上有书和笔记本」这样的文章一样。
可是,如今已经没空确认这点了,还是认真听听夏莉雅在说什么吧。
「Misstydiestfalretlaz''esfqa(这个).」
夏莉雅在地图上划着,手指的位置移动到了南方。大号的文字不知写的是什么。从夏莉雅用手指在这个文字上划了一个圈就可以猜出目的地应该就是这里了。由于这里变得危险,应该是要开始转移了吧。
「Firlex?」
夏莉雅向我问道。「Firlex(菲列修)」是夏莉雅刚刚回应雷歇尔时所使用的,从语句脉络来看应该是含有「明白」意思的单词。
「Ja(是的).Mifirlex(我明白了).」
夏莉雅听了这个回答后点了点头,说了一句「Milifalfqa(这个)」便收起了地图,接着和雷歇尔一同开始了转移的准备。趁着这个间隙,我就来整理一下到目前为止听到的异世界语吧。
「Mili(米莉)」这个单词迄今为止已经出现了数回,在最初被击中的时候,士兵也曾拼命喊出过「Mili(米莉)」,应该是「等下」或者是「住手」的意思吧。接下来,如果假定「fqa(伏库瓦)」兼有「这里」的地点含义,那「fal(法尔)」的意思也可以猜出来了。「fqa(伏库瓦)」应该是指明位置的前置词,而「fal(法尔)」则是「在————」的意思。这样理解的话就能在很多逻辑上