第一卷 #35 意外的成绩

>

首先是最开始出现的「单词es(艾斯)单词」结构。这个结构表达的是「单词1是单词2」的意思。借用印度前辈的话,这个「es(艾斯)」是复制动词(系动词)。

然后就是「单词es(艾斯)单词-''i(依)」的结构。

这个结构翠只见过一次。如果「-''i(宾语)」的含义得到确认的话,那在这个结构中的「es(艾斯)」就可以看作「做……」的意思了。这就是所谓的助动词,和英语中的「do」,日语中的「する(做)」一样。有趣的是,在利内帕涅语里,助动词和复制动词(系动词)可以加在同一个单词上,只要附上表示「-’i(依)」之类的格,就能将用法清楚地区分开来。

(真是门奇怪的语言啊……)

和be动词对应的动词大多都被称为存在动词。英语中的be动词一般也被当作存在动词使用。并且,印度前辈所说的泰米尔语里的???,原义似乎就是「在」,仔细想来,日语里的「~である(在)」也是存在动词。

不过,硬要深究的话,利内帕涅语可能并非如此。既然「es(艾斯)」拥有助动词的意思,那说不定它也有一些不同含义的表达。

如果再此之上给「es(艾斯)」配上其他格,也许就会变为不同的意思!这种情况真心麻烦。说起来,其实所有的动词和名词都有可能根据格种类的不同改变自身意含义。要像「es(艾斯)」那样变成完全不同的意思倒还好说,如果动词的语感总是根据名词的格产生细微变化的话,那进行一般对话就会变得困难了。

「Cenemitesyllotfirlexniv(我还是没那么容易理解啊)......」

「Lirsxijcenesti(翠),deliucolersselineparine(你应该……利内帕涅语).」

菲丽莎摆了摆手说道。不知何时,棋子已经被收拾妥当,在整齐地摆放好后,她用作为棋盘的浅茶色布将其包好,绑上了染成绿色的绳子。从菲丽莎一流的手法,还有那迅速击败夏莉雅强大实力来看,她说不定是位职业瑟可棋士。

(当然,也可能只是夏莉雅太弱了而已。)

菲丽莎所说的大概是「总之,你先好好学利内帕涅语,争取能正常对话。」「lersse(雷斯泽)」可能是「学习」的意思。翠和她的长相并不相似,但她却拥有更高的利内帕涅语水平,再加上说了这番话,还是令人有些受伤的。八崎翠的内心还没坚强到那种地步。

这种时候,还是回想印度前辈那只有400分的TOEIC(托业)成绩来冷静一下吧。他明明拥有那么丰富的语言学知识,姑且也在印度的英语圈的生活过,为什么会不擅长英语呢。这都可以列入世界七大奇迹了。

相关阅读: 诸天神域傲凌尘墨依云傲凌尘墨依云君临都市陈八荒方静君临都市燕清羽冉玉雪陈枫神算老公快出马月华洒荣阎嫣鲁敬神算老公快出马最强赘婿:神级选择神算老公快出马阎嫣鲁敬天眼鬼医归隐天眼鬼医林子枫苏婉儿天眼鬼医乾元宗燕清羽林子枫苏婉儿汽车崛起龙婿当道叶辰顶级神婿叶辰在星光中觉醒龙婿当道