尔问道。
由于已经知道「duxien(都先)」是一个动词,从语言脉络来看,她问的应该是「要都先什么?」。看来,含义为「什么」的「harmie(哈美)」作为宾语出现的时候,即使不添加对格词尾「-''i(依)」也可以放在句子开头。可是,当语序变化的时候,对格词尾和主格词尾应该会同时出现啊,但这句话里的「mi(米)」却没有变成「mi''s(米斯)」,这实在是难以理解。
「Missduxiensnyr(我要都先斯纽。).」
原来如此,斯纽啊……。
斯纽是啥啊!?
通过雷歇尔的发言翠已经知晓要都先的东西是「snyr(斯纽)」,但他还是希望有人能告诉自己「snyr(斯纽)」是个什么。而且,「duxien(都先)」的意思他也很想知道。
「Ar,xalijasti(啊,夏莉雅),<duxien>ad<snyr>esharmie?(都先和斯纽是什么?)」
「Mer......(嗯……)Fqaes<snyr>(斯纽是这个).」
夏莉雅用笔在床铺一旁笔记本的空白页上沙沙地画了起来。那里画上的是她在教翠代表「人」的「larta(拉塔)」的时候,那个像「大」一样的文字。接着,她在那条手臂一样的横线末端画上了一把铲子。这个,难道是……农业吗?
「Mifirlex......(我明白了……)」
既然「duxien(都先)」的对象是「snyr(農業)」,那「duxien(都先)」应该就是干活的意思吧。也就是说,雷歇尔想要翠他们去干活。不劳者不得食的法则似乎很快就要落在翠头上了。只是,不知道做法的话也无能为力啊。
「Selenemifirlexsnyr.(我想了解农业。)」
「Ja(嗯),misskantiduxienel.(我来康提都歇内尔。)」
嗯?「duxienel(都歇内尔)」是什么?
「kanti(康提)」迄今为止好像已经提过数次了。翠想让夏莉雅教瑟可的时候,她也说了「Deliumikantifaihamel(我想康提哈美尔)」。从语句脉络来看「kanti(康提)」大概就是「教授」的意思。也就是说,这句话可以解读为「我要教授都歇内尔」。
「duxienel(都歇内尔)」和推测为「干活」意思的「duxien(都先)」很像。拆分开来的「-el(艾尔)」从语句脉络来看,可能表示「……的方法,做法」。这