第八卷 In omnia paratus 第壹章 某记者所见之东方战线

顺道一提,这虽说是口头保证,但依旧是答应了他的要求。既然都保证会帮他准备了,那等到作战开始时,就算撕破嘴也不能说「我没有酒」。毕竟没有比一度打破约定的记者嘴上说的「请相信我」还要让人轻蔑的事了。

只能让本国赶紧送来了吧。

「好的,我会努力在作战之前弄到手的。」

「这样呀,那不好意思……就马上拿一瓶给我吧。」

「咦?」

德瑞克中校把手轻放在愕然失色的我的肩膀上,愉快笑著。

「安德鲁,其实今天,等下就要与联邦军进行作战的联合简报会议。十七点时在大会议室。我很期待你的苏格兰威士忌喔。」

听到这里,就足以明白自己被他摆了一道。

不仅让他尽情地带开话题,最后还不小心答应了他的要求。要承认自己被采访对象耍了,对一名记者来说,实在是不得不感到羞耻。

「中校,你真狠。太过分了。」

「这是学费喔,年轻人。好啦,时间可不多喔,你能证明自己不是个骗人的记者吧?」

当天大会议室──十七点

联邦共产党肯定是个腹语师。令人大吃一惊的头条新闻,标题就这么取──〈愉快的人偶剧~战时也不忘幽默与传统的联邦片刻时光〉如何?

当得知在记者会上做官方发表的首席翻译是名「女性」时,我还惊讶联邦很自由这件事就某方面来讲说不定会是事实,甚至还差点钦佩起来。

不过,一得知那名女性的头衔,肯定的情感,或是说可悲的一厢情愿,也都在重炮直击之下一口气烟消云散。会让联邦的「政治军官」上台主导我们的记者会,是共产主义者不太理解报导为何物的证据吧。

在官方上,记者会是由名叫米克尔的联邦军上校所主持,但由于他不会说联合王国的官方语言,所以由她担任「翻译」陪同的样子。不,我知道克服语言隔阂的必要性。而且也能够理解,这说起来算是当然的决定吧。

尽管如此,早在他们特地采用政治军官担任翻译时,意图就太过露骨了。

「时间已到,让我们开始吧。我是担任上校同志的翻译的塔涅契卡中尉。」

率先开口的是那名翻译──政治军官。

也就是一切都要按照剧本来走。这要说的话,就是三流演员照著四流脚本演出的,一出难以形容的杂乱剧码吧。

为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第12页 / 共15页

相关阅读: 宠臣的一品福妻黑化夫君又在装可怜我想长居你心上我的冰山总裁未婚妻福妻跃农门清穿之福晋太娇媚仙婿无双九零后天师小农民大明星他的小祖宗甜爆了见你知春意24小时宠物医院一代狂神楚辰苏影月蔷薇与雏菊良夫晚成末世第七城乾坤炼道武谪仙以契为证洪荒之圣道煌煌