大家午安,正值盛夏,各位过得好吗?
作为今夏的赠礼,为大家送上《神之游戏7该运送给神什么?》。能够照上一集《神之游戏》的约定顺利送上长篇,真是高兴。
此外,本作是我值得纪念的第十本著作。呜哇哇哇……两位数耶,比我当初「要是能出五本就好了」的小小野心还多出一倍,真惊人。这都多亏了一路阅读、支持本系列至今的大家,真的非常感谢。虽然宫崎我写得比乌龟还慢,但我会努力进步到海参程度的,今后也请多指教。
尽管一开始就像结尾,不过后记还会继续。是的,这次的后记拿到颇多的页数,所以非得填满才行(苦笑)。
由于是第十本书,系列作从这回开始一个改装过或初次尝试的地方。
首先,最好分辨的就是封面标题字样。字体调整得比从前大,印象也有一点改变(柱:改变的地方指日版状况)。我喜欢之前的版本,不过新版也在喜好范围中。设计人员、山口女士,感谢两位出色的成果。
然后是制服!长篇读者也终于看见夏季制服了!冬季明明穿西装外套,女学生的夏季制服不仅是水手服风格,还是连身裙……没错,这是我的兴趣。没关系,可爱就好。谢谢七草老师将我的妄想具体化。(啊,我当然也仔细想过男生夏季制服!)
再来,这次的章节标题尝试用了英文。呃~英文是我仅次于数学的不拿手科目,靠着和英辞典奋斗了一番。
那么,我想说明一下这次的章节标题。因为会触及一点内容,还没看完主文的读者请读完后再往下看哦。
PROLOGUE
瞒着人/瞒着神
久违的双序章。写成汉字是「瞒着人」「瞒着神」,很单纯吧。不过我暗自认为取得不错。(理由容后说明)。
GAME1
前往不可思议的国度?
本次故事的大略印象,是多加良迷路而进入和家这个「不可思议的国度」——如占地之辽闾等等,正符合这感觉——所以GAME的章节全加上「不可思议」。
SAVE1
花吐暗香
写成片假名看上去像暗号,换成汉字便是「花吐暗香」。原本有点想用「花吐艳香」,但一开始的印象是首和歌「春夜亦何愚,妄图暗四隅。梅花虽不见,香气岂能无」。译成白话文便是「漆黑的春夜想藏起梅花避开人目真是不懂道理,即使看不见梅花,花香岂能隐藏得住,隐藏不了」。不知为何,我很喜欢这首和歌。
GAME2
不可思议的绒毛
拿「不可思议的绒毛」直接作章名。
&
为优化阅读体验,本站内容均采用分页显示,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共2页