r />
也就是说「jarkenlexef(亚肯雷歇弗)」和「estvarnenlexet(艾斯托邦雷歇弗)」代表的分别是「以元音a(啊)结尾的单词」和「以元音e(艾)结尾的单词」。这样的话「neydenlexef(内伊迪雷歇弗)」和「firjenlexef(菲因雷歇弗)」光看单词的外形来分析的话,应该分别代表「以元音u(优)结尾的单词」和「以元音y(呜)结尾的单词」。不过,说不定会像拉丁语中的名词第三变格法(好像是这么说)一样出现「这种名词格的单词原型在拼写形式上并没有什么共通性!哎嘿(比心)」的情况。不行,这不是哎嘿(比心)就能解决的吧。
然后,这和「cenesti(瑟内丝缇)」问题又有什么关系呢……?
「<cen>esestvarnenlexefmaleskraxaiunpervoj(翠是以元音「e」结尾的单词,所以是库拉夏庸派伯伊)」
夏莉雅拿着笔,用前端指着「Kraxaiun(库拉夏庸)pervoj(派伯伊)」列和「estvarnenlexef(艾斯托邦雷歇弗)」行交叉的单元格。「cen(翠)」这个单词以辅音结尾,最后的元音又是「e(艾)」,夏莉雅大概想说它是「Kraxaiun(库拉夏庸)pervoj(派伯伊)」吧,奈何「Kraxaiun(库拉夏庸)pervoj(派伯伊)」的意思翠依然不太明白。
「Mal(然后),fico(你)amol<-sti(丝缇)>el<cen(翠)>,amol<-e->cecio<-sti>ad<cen>(丝缇和翠).」
夏莉雅一边说着「cen(翠)」一边在表格旁写了三个字母,接着在说了「sti(丝缇)」后又写了三个字母,最后,她边说着「er(艾-)」边在两者间写下了一个字母。翠没能完全理解,难道说以辅音结尾,最后的元音是「e(艾)」的单词,后接一个以辅音开头的单词的话,要在两者中插入「e(艾)」吗。
说起以辅音结尾,最后的元音又是「e(艾)」的单词,在翠记忆中就只有「kranteerl(读物)」、「ferlk(名字)」、「firlex(理解)」、「krante(写)」、「xace(谢谢)」、「selene(想做……)」,而以辅音开头的接续词则有「-sti(哟)」和「-''d(-的)」。用作语法实验,这些词汇已经足够了。
「Xalija,mal,deliuminivlkurf<kranteerl’dferlk>maldeliumilkurf<kranteerle’dferlk>?(夏莉雅,这样的话,我难道不该说“库朗特尔德菲尔库”,而是应该说“库朗特雷德菲尔库”吗?」
「Ja...pacenecolkurf<kranteerl’d>(你可以说“库朗特雷德菲尔库”)」
&e