索托语的词典。这位观光游客在过目了这本词典后,学会了北索托语,完成了文件的记录。那么,接下来便是问题……这就是这个问题大致内容,这个语言谜题也只能让人产生「还是直接听取答案来搞明白吧」的感想了。
翠对于这个语言谜题能不能运用在利内帕涅语上,确实还是抱有疑问的。毕竟其前提是一个拥有单词书和词典的环境,而且翠在各种意义上都不属于观光游客,在必须生活于此的情况下,却无法自主学习,这确实很不方便。但不管能不能成功,现阶段还是应该进行各种尝试的……
(要是能一下子学会说利内帕涅语,一定会让夏莉雅他们大吃一惊的。)
说起来,有件事情忘记问了,图书馆和书店在雷托拉什么位置翠还尚不清楚。现在就把它们问出来,这样晚餐后应该就可以前往了。只是,该怎么提问呢?
表示书店的单词,还有询问地点的疑问词翠都不知道。在这种情况下,也只有强行进行表达,争取让他们理解了。
「Lexerlsti(雷歇尔),kranteerlmolfalharmie?(书在那里?)」
「Ar?(啊?)Lalexesharmie''dkranteerl?(什么书?)」
嗯,果然没法很好地传达啊。就算不是图书馆或者书店,只要把翠带到有书的地方其实也行。可这句话却感觉是在询问某本特定的书。
「Selenemilersselineparine(我想学习利内帕涅语)malselenemiakrantikranteerl(而且,我想读书).」
「Ar(啊),selenecotydiestkrantjlvil?(你想……?)」
「Krantjlvil......?」
雷歇尔似乎理解了翠的想法,看着他那副心领神会的模样,翠不禁重复了他话语中的最后一个单词。
「Ja(对),kranteerlessmolfalkrantjlvil(书……在库朗提尔比尔).」
雷歇尔从怀里取出了雷托拉的地图,在翠的面前铺展开来。由于翠来到这儿不过几天,还没有自己滞留的城市就是异世界的实感。不过,这确实是有着点心材料店,拥有飞奔追赶印度前辈的幻影时那条宽阔道路的雷托拉。
雷歇尔亲切地向翠说明了去往「krantjlvil(在库朗提尔比尔)」的路线。